swarane gludhug. Darangukeun! Eta teh gentra Mantenna. swarane gludhug

 
 Darangukeun! Eta teh gentra Mantennaswarane gludhug  Orang banyak yang ada di situ mendengar suara itu

Madura: Mara kabbi, edhingngagi sowarana Allah, galudhuk se kalowar dhari. Yé mwa ne ba syo-i ne tepsu nogu pu gato nggi ne. 1 “Nyata iku ndadekake gumetering atiku nganti njingkat saka ing panggonane. Jawa 1994: Hé wong kabèh, rungokna swarané Allah, rungokna gludhug sing metu saka tutuké. Membandingkan sesuatu dengan sesuatu. Maka meledaklah bunyi guruh, disertai halilintar dan gempa bumi. Nyak ngedengi tian cawa, "Pujido Allah! Mani Tuhan, Allah ram Sai Mahakuasa udi tano memerintah! AYT: Lalu, aku mendengar suara seperti sekumpulan orang banyak, seperti bunyi air bah, dan seperti. Aku banjur krungu swara saka ing langit kaya gumrojoging banyu akeh lan kaya gumlegere gludhug kang nggegirisi. . More Questions From This User See All. samar tarek. Nuli keprungu swarane olehe ngundang Atin sing lagi uwet nyumet teplok. " Jawa 1994: Wong akèh sing ana ing kono padha krungu swara mau. 36:3 Kawruhku jembar, kuwi sing arep dakenggo mbuktèkaké yèn Allah kang nitahaké aku. Huruf aksara jawa dan huruf voklanya - 26978910 ekasetyawati04 ekasetyawati04 ekasetyawati04Aku tumuli weruh: lah Sang Cempe jumeneng ana ing gunung Sion, kaayap dening wong satus patang puluh papat ewu, kang padha kacirenan asmane piyambak lan asmane Kang Rama ana ing bathuke. Suara itu seperti suara orang banyak. Terus ènèng swarané gluduk gemluduk bareng karo klélapé bledèk, uga ènèng lindu. Swara mau kaya gumrojoging banyu akèh lan kaya swarané gludhug gumleger, tembungé: "Pinujia Allah! Awit Pangéran Allah kita Kang Mahakwaos jumeneng Raja! Alkitab Mobile SABDA : << Wahyu 19 : 6 >> Jawa 1994: Sawisé kuwi aku banjur krungu kaya swarané wong akèh banget. Iban: Udah nya aku lalu ninga utai ti munyi nyawa bala mayuh, munyi guru ai wung, enggau munyi letup guntur. TB: Orang banyak yang berdiri di situ dan mendengarkannya berkata, bahwa itu bunyi guntur. More Questions From This User See All. FAYH: Kemudian saya mendengar lagi suara seperti seruan orang banyak, atau seperti gemuruh gelombang beratus-ratus samudera yang memecah pantai, atau seperti gelegar guruh yang dahsyat, katanya, "Puji Tuhan! Karena sekarang Tuhan kita, Allah Yang Mahakuasa, memerintah. Pak Yusril berhasil menjual tas setiap hari sebanyak 125 tas dengan harga per tas Rp200. Naije idanaun akato maisyare vatano wanui manamote manonon, maisyare mana vuke inta nsopato pene rai ranauni nto muno maisyare katitire ama kino manakoe ramaisy, onawamo ugwain ware, “Kangkamambe Amisye ai! Dung i hubege ma songon soara ni natorop situtu, songon soara ni aek godang, songon soara ni angka ronggur na gogo, na mandok: Halleluya! Ai nunga mangarajai Tuhan Debatanta, Sigomgom saluhutna! Phillips NT: And then I heard a sound like the voices of a vast crowd, the roar of a great waterfall and the rolling of heavy thunder, and they were saying, "Alleluia! For the Lord our God, the Almighty, has come into his kingdom! 4:5 Dhampar mau metu cahyané kaya kilat pating glebyar, lan swara kaya gumlegering gludhug. Wong-wong nuli padha rerasanan: "Kuwi swarané gludhug!,". Loo etu manganto’o, “Barong i Pue Allah! Apa i Pue, Allah ngkita anu to Makuasa, Ia semo Makole! AYT: Lalu, aku mendengar suara seperti sekumpulan orang banyak, seperti bunyi air bah, dan seperti bunyi guntur. Jawa 2006: Wong akèh kang padha ngadeg ana ing kono lan krungu swara mau padha ngarani, yèn iku mau swaraning gludhug. 29:1 Masmur anggitané Dawud. Nganti tengah wengi aku ditunggoni kamasku. Darangukeun! Eta teh gentra Mantenna. Kilat minangka iluminasi sing bisa kita lakoni nalika badai listrik. 6 Sawisé kuwi malaékat pitu sing padha nyekel slomprèt mau banjur tata-tata arep ngunèkaké slomprèté. Madura: Mara kabbi, edhingngagi sowarana Allah, galudhuk se kalowar dhari. Swarane: Antop-sêgu pindha gludhug sèwu, petak lir gêlap ngampar. Sunda: Lamun gelap ngabeledag, ciciren topan rek datang, dalah sasatoan oge nyaho yen eta teh tandaning topan rek ngamuk. Jawa 1994: Hé wong kabèh, rungokna swarané Allah, rungokna gludhug sing metu saka tutuké. Jawa 1994: Hé wong kabèh, rungokna swarané Allah, rungokna gludhug sing metu saka tutuké. Location. " Jawa 1994: Wong akèh sing ana ing kono padha krungu swara mau. Pak Sabdana unjal napas, kaya ora marem marang wangsula. Perangan 32 BAB EMPAN PAPANING GUNEM UTAWA PANGUCAP (M) Gunem kang becik durung mesthi bener. Nias: Me no aefa da'õ ba urongo zi hulõ li niha sato sibai; linia ba hulõ we'ugu'ugu ndrulu ba fe'ugu'ugu mbanua sabõlõbõlõ. Manggarai: Poli hitu dengé laku raos de lawa do, cama ného ngorong de waé mbang agu mpirang de genggus mésé, “Aleluya! Ai Mori Keraéng dité, Ata Pu’un kuasa polig ciri Rajan. Sawêtårå wêktu Maheså Jênar ngadêg mandhêg-mangu. 36:5 Gusti Allah kuwi gagah prakosa! Samubarang digatosaké. Suara itu berkata, “Haleluya! Tuhan Allah kita Mahakuasa. Akuarep sikuadda, "Umun kam Taikamanua! Aipoi si Tuhan Taikamanuanta Sipulugegengan lé amurimata! AYT: Lalu, aku mendengar suara seperti sekumpulan orang banyak, seperti bunyi air bah, dan. 37:2 Hé wong kabèh, rungokna swarané Allah, rungokna gludhug sing metu saka tutuké. Jawa 1994: Swarané gludhug tandha bakal tekané prahara, senajan sapi ngerti bakal tekané prahara mau. Berik: Jepga ai taterisi gamjon ga ai sara, taterisi angtane uskambar ga gangge nasbawet jes galserem, afa mur tere jes galserem, afa iris tere unggwanfer gamserem. Nias: Me no aefa da'õ ba urongo zi hulõ li niha sato sibai; linia ba hulõ we'ugu'ugu ndrulu ba fe'ugu'ugu mbanua sabõlõbõlõ. AYT: Lalu, aku mendengar suara seperti sekumpulan orang banyak, seperti bunyi air bah, dan seperti bunyi guntur yang hebat, berkata, “Haleluya! Sebab, Tuhan Allah kita Yang Mahakuasa memerintah. Darangukeun! Eta teh gentra Mantenna. Gunem kang bener durung mesthi becik. AYT: Lalu, aku mendengar suara seperti sekumpulan orang banyak, seperti bunyi air bah, dan seperti bunyi guntur yang hebat, berkata, “Haleluya!. AYT: Lalu, aku mendengar suara seperti sekumpulan orang banyak, seperti bunyi air bah, dan seperti bunyi guntur yang hebat, berkata, “Haleluya! !. Sunda: Sorana ngagelebug asal tina baham Allah. Jawa 1994: Swarané gludhug tandha bakal tekané prahara, senajan sapi ngerti bakal tekané prahara mau. Jalaran kudu nggodhog banyu luwih dhisik lan kudu didhem sauntara, mulan olehe ngracik jamu uga butuh wektu rada suwe. 37:4 Banjur kairing déning swara gemleger, yakuwi swarané bledhèg lan gludhug. Posts about 18 Ayub written by dongan. Darangukeun! Eta teh gentra Mantenna. AYT: Lalu, aku mendengar suara seperti sekumpulan orang banyak, seperti bunyi air bah, dan seperti bunyi guntur yang hebat, berkata, “Haleluya! Sebab, Tuhan Allah kita Yang Mahakuasa memerintah. Jawa 2006: Wong akèh kang padha ngadeg ana ing kono lan krungu swara mau padha ngarani, yèn iku mau swaraning gludhug. Segel nenem wiwit kaklethek:1-17 Lah aku banjur sumurup Sang Cempe iku nglethek segel kang kapisan saka segel pitu mau, lan aku krungu makluk papat mau kang kapisan ngucap, swarane kaya gludhug: R Jawa: Rungokna, rungokna gumludhuging swarane, gludhug kang metu saka ing tutuke. Ora ana wong sing dianggep. ). Halak ndia napane'e nanseli sama leo lii matuaina ngguu na, ma sama leo manggulu ka nanggulu. MILT: Dan aku mendengar seperti suara kerumunan orang banyak, dan seperti desau air bah, dan seperti bunyi guntur yang keras, yang mengatakan, "Halelu-YAH! Sebab Tuhan (YAHWEH - 2962), Allah (Elohim - 2316) Penguasa Semesta, memerintah. Ulôn deungoe awaknyan jipeugah, "Pujoe kheueh Allah! Sabab Tuhan, Allah geutanyoe Nyang Mahakuasa jinoenyoe nyang mat peurintah! AYT: Lalu, aku. AYT: Lalu, aku mendengar suara seperti sekumpulan orang banyak, seperti bunyi air bah, dan seperti bunyi guntur yang hebat, berkata, “Haleluya! !. Dialah Yang Mahakuasa. Sawenèh ana kang ngucap, "Iku malaékat kang imbal pangandika karo Panjenengané. 2021 B. SARTA DHAWURE NGUNGKULI LANGIT. Sawenèh ana kang ngucap, "Iku malaékat kang imbal pangandika karo Panjenengané. KRT Joyonegoro . Jawa 1994: Hé wong kabèh, rungokna swarané Allah, rungokna gludhug sing metu saka tutuké. Jawa 1994: Hé wong kabèh, rungokna swarané Allah, rungokna gludhug sing metu saka tutuké. Kepriye swarane gludhug lan bledhek nalika udan? - 10437093. 36:5 Gusti Allah kuwi gagah prakosa! Samubarang digatosaké. Darangukeun! Eta teh gentra Mantenna. Sunda: Sorana ngagelebug asal tina baham Allah. INTINÉ BAB IKI. AYT: Lalu, malaikat itu mengambil pedupaan dan mengisinya dengan api yang diambil dari altar dan melemparkannya ke bumi; maka. Jika besar uang yang didepositokan Rp 2. Jawa 1994: Hé wong kabèh, rungokna swarané Allah, rungokna gludhug sing metu saka tutuké. 01438 811170. Der sora ngageder deui, lir sada gumuruhna banjir sarta sadana gugur ngagulugur. AYT: Lalu, aku mendengar suara. -NO COPAS. AYT: Lalu, aku mendengar suara seperti sekumpulan orang banyak, seperti. Kekidungan ing bab rusake kutha Babil:1-5 Sawuse mangkono aku krungu swara sora kaya swarane wong golongan gedhe ana ing swarga, pangucape:“Haleluya!Karahayon lan kamulyan sarta panguwaos punik Wong dhemen nandur, tansah oleh kasenengan kang rasane ora gampang jajag-jajagane lan ora kena disepelekake. Madura: Monyena galudhuk nandha’agi kaleng busbus bakal dhatengnga, ebin tao keya angen barat la para’. Nuli ana swarané gludhug gumleger bebarengan bledhèg sesamberan, apa déné lindhu. Jawa 1994: Hé wong kabèh, rungokna swarané Allah, rungokna gludhug sing metu saka tutuké. 7 Payo kita padha sumyak-sumyak asukarena, lan ngluhurake Panjenengane! Amarga wis tekan ing dina pikramane Sang Cempe, lan. Madura: Mara kabbi, edhingngagi sowarana Allah, galudhuk se kalowar dhari lathena. “Haleluya! Ibi iho vou baedam Ala Am abo feàte! Im Boehàda Ala Bisi Feàda. tenggelamnya kapal van der wijck extended full movie streamingnonton jakarta vs everybody full movie rebahinfast and. Tekan sacedhake Yamaha Jupiter Z sing diparkir ana sangisore wit pelem, priya enom aran Darpita iku mandheg. Sawenèh ana kang ngucap, "Iku malaékat kang imbal pangandika karo Panjenengané. widiyantinureka May 2021 | 0 Replies . AMP: After that I heard what sounded like the shout of a vast throng, like the boom of many pounding waves, and like the roar of terrific {and} mighty peals of thunder, exclaiming, Hallelujah (praise the Lord)! For now the Lord our God the Omnipotent (the All-Ruler) reigns! AYT: Lalu, aku mendengar suara seperti sekumpulan orang banyak, seperti bunyi air. Suatu BANK memberi bunga deposito sebesar 18% per tahun. Darangukeun! Eta teh gentra Mantenna. Dheweke ngoyak mengsah kene lan akeh sing dikukuh lan ana rereget. Saweneh ana kang ngucap: “Iku malaekat kang imbal pangandika karo Panjenengane. They were shouting, “…Hallelujah!/Praise God!† Because the Lord God, the Almighty One, reigns! AYT: Lalu, aku mendengar suara seperti sekumpulan orang banyak, seperti. Jawa: Rungokna, rungokna gumludhuging swarane, gludhug kang metu saka ing tutuke. Wong-wong nuli padha rerasanan: "Kuwi swarané gludhug!,". Atur Prawacana Alhamdulillah, puji syukur panyerat aturaken wonten ngarsanipun Gusti Allah Ingkang Maha Agung sahengga. anaesthesiacare@btinternet. Masku sayah, banjur mudhun arep bobuk. Dheweke ora menehi Josh kesempatan kanggo ambegan, dheweke mung pengin njupuk kauntungan saka kahanan kasebut kanggo mateni dheweke. Jawa: Wong akeh kang padha ngadeg ana ing kono lan krungu swara mau padha ngarani, yen iku mau swaraning gludhug. NIV: Then I heard what sounded like a great multitude, like the roar of rushing waters and like loud peals of thunder, shouting: "Hallelujah! For our Lord God Almighty reigns. Sunda: Sorana ngagelebug asal tina baham Allah. Hé para titah sing ana ing swarga, Allah, ya Allah piyambak, luhurna kamulyané lan pangwasané! 29:2 Asmané Allah kang mulya kuwi luhurna; padha sujuda ing ngarsané karo nganggo sandhangan suci! 29:3 Swarané Allah keprungu ing sandhuwuré samodra, Allah kang mulya nganakaké gludhug. Jawa 2006: Wong akèh kang padha ngadeg ana ing kono lan krungu swara mau padha ngarani, yèn iku mau swaraning gludhug. TMV: Kemudian aku mendengar sesuatu seperti suara sekumpulan orang ramai, seperti deruman air terjun, dan seperti gemuruh guruh. Simalungun: Jadi hubogei ma songon sora ni jolma mabuei, songon sora ni buei bah banggal, songon sora ni longgur na gogoh, mangkatahon, “Haleluya! Ai domma manrajai Tuhan Naibatanta, Sigomgom haganup. Iạ e nakaringihẹ̌ si sire měmpěbẹ̌bera u, "Pědalọ e Ruata! Batụu Mawu, Ruatang kitẹ limembong kawasa ene orasẹ̌ ini měpẹ̌parenta!Kanggo rembugan basa, sastra, lan budaya Jawa ing Kutha ProbolinggoMakasar: Le’baki anjo nia’mo kulangngere’ kamma sa’ra tau sannaka jaina sipa’rappungang; sa’ranna sangkammai sa’ra bombang sannaka lompona siagang sangkammai gunturu’ a’gamarrunga. Kerja bakti di masyarakatSanalika panah teka ing wilayah mungsuh, swarane gludhug keprungu lan sanalika banjur ana ula sing njijiki. Kang bener lan becik durung mesthi prelu. Kaula mereng reng-oreng ganeka ngoca’, "Poji Allah! Sabab Pangeranna sengko’ ban ba’na kabbi, Allah Se Mahakobasa rowa, sateya la marenta!KSZI: Kemudian aku mendengar bunyi seperti suara orang yang sangat banyaknya, seperti deru air dan bunyi guruh yang amat hebat, berkata, &lsquo;Segala puji bagi Allah! Kerana Allah Tuhan Yang Maha Kuasa sedang bertakhta! AYT: Lalu, aku mendengar suara seperti sekumpulan orang banyak, seperti bunyi air bah, dan seperti bunyi guntur yang hebat,. WAHYU 6:1 JAV. Madura: Mara kabbi, edhingngagi sowarana Allah, galudhuk se kalowar dhari. Mereka berkata, "Haleluya! Tuhan Allah kita memerintah. Jawa 2006: Wong akèh kang padha ngadeg ana ing kono lan krungu swara mau padha ngarani, yèn iku mau swaraning gludhug. Sing ditinggal sajak ora pati mikir, malah banjur ukreg muteri kenop radio golek gelombang sing swarane luwih cetha. Kamulyaning Allah ana ing alam jembar. Swara mau kaya gumrojoging banyu akèh lan kaya swarané gludhug gumleger, tembungé: "Pinujia Allah! Awit Pangéran Allah kita. Kaula ngadenge maranehna nyarebut, "Puji Allah! Sabab Pangeran Allah urang Nu Maha Kawasa teh Raja! AYT: Lalu, aku mendengar suara seperti sekumpulan orang banyak, seperti bunyi air bah, dan seperti. Bunyinya keras seperti gemuruh ombak dan bunyi guntur yang hebat. AYT: Lalu, aku mendengar suara seperti sekumpulan orang banyak, seperti bunyi air bah, dan seperti bunyi guntur yang hebat, berkata, “Haleluya!. Suara itu seperti suara orang banyak. Iya kuhingngim ma'kada naua: “Dipuji Debata! Aka ma'pahentam Puang Allataala Debatanta To Handam Kuasa. Tekane saka ngendi? Kang aran seneng, iku rasa kang kepriye? Wong dhemen nandur, tansah oleh kasenengan kang rasane ora gampang jajag-jajagane lan ora kena disepelekake. Wong-wong nuli padha rerasanan: "Kuwi swarané gludhug!,". “Haleluya! Ibi iho vou baedam Ala Am abo feàte! Im Boehàda Ala Bisi Feàda. Nuli ana swara gumlegering gludhug bebarengan karo bledhèg sarta lindhu. Daerah Sekolah. Dem boice yah beena say, “Hallelujah! De Lawd we God wa got powa mo den all, e da rule! AYT: Lalu, aku mendengar suara seperti sekumpulan orang banyak, seperti bunyi air bah, dan seperti bunyi guntur yang hebat,. Cara ngatasi gangguan saka alat pangrungu Saben alat pangrungu bakal duwe "gangguan" gumantung saka ukuran daya mesin. Sawenèh ana kang ngucap, "Iku malaékat kang imbal pangandika karo Panjenengané. 29:1 Masmur anggitané Dawud. Swarane: Antop-sêgu pindha gludhug sèwu, petak lir gêlap ngampar. AYT: Lalu, aku mendengar suara seperti sekumpulan orang banyak, seperti bunyi air bah, dan seperti bunyi guntur yang hebat,. Jawa 1994: Hé wong kabèh, rungokna swarané Allah, rungokna gludhug sing metu saka tutuké. Maka aku dengar seperti bunyi suara orang ramai , dan seperti bunyi banyak air menderu , dan seperti bunyi guruh yang besar berkata , "Halleluyah ! Karena Tuhan kita , Allah Yang Mahakuasa , sungguh memerintah . Kepiye carane ngatasi masalah nalika mesin kita duwe "gangguan" sing beda? Sing paling umum yaiku gangguan sing disebabake dening. Swara mau kaya gumrojoging banyu akèh lan kaya swarané gludhug gumleger, tembungé: "Pinujia Allah! Awit Pangéran Allah kita Kang Mahakwaos jumeneng Raja! AYT: Lalu, aku mendengar suara seperti sekumpulan orang banyak, seperti bunyi air bah, dan seperti bunyi guntur yang hebat, berkata, “Haleluya! Sebab, Tuhan Allah kita Yang Mahakuasa. 3:1 “Nulisa marang malaékaté pasamuwan ing kutha Sardis, mengkéné: Iki dhawuhé Panjenengané kang kagungan Rohé Allah pitu lan lintang pitu. Wong nyambut gawe kang dhemen netepi wajibe (luwih. 2/3 putaran penuh =2/3×360 =240° maka termasuk sudut tumpul c. Mereka berkata, “Itu suara guntur!” Tetapi, ada juga yang berkata, “Bukan! Itu malaikat yang berbicara kepada-Nya!” AYT: Orang banyak yang berdiri di situ dan mendengarnya mengatakan bahwa itu suara guntur, tetapi yang lain berkata, “Seorang malaikat telah berbicara kepada-Nya!” TB:. Rungokna swarané sing kaya bledhèg. , Atin!” Sing diundang gage mara, tangane gupak langes. Kulangngere’mi ke’nanga angkana, "Pujimi Allata’ala! Nasaba’ Iami Batara, Allata’alata Kaminang Koasaya, ammarentaya kamma-kamma anne!Jawa: Lah aku banjur sumurup Sang Cempe iku nglethek segel kang kapisan saka segel pitu mau, lan aku krungu makluk papat mau kang kapisan ngucap, swarane kaya gludhug: “Mara ndelenga!” Jawa 2006: Aku banjur ndeleng Cempé iku mbikak sègel kang kapisan saka sègel pitu mau, lan aku krungu makluk papat kang kapisan iku ngucap, swarané. 149. Madura: Mara kabbi, edhingngagi sowarana Allah, galudhuk se kalowar dhari. Jawa 2006: Wong akèh kang padha ngadeg ana ing kono lan krungu swara mau padha ngarani, yèn iku mau swaraning gludhug. AYT: Lalu, aku mendengar suara seperti sekumpulan orang banyak, seperti bunyi air bah, dan seperti bunyi guntur yang hebat, berkata, “Haleluya!. Madura: Saamponna ganeka kaula mereng akadi sowarana oreng se ce’ bannya’na; monyena akadi omba’ se agarudhu’ ban akadi galudhuk se saleng pajaggur. Kanggo Lan aku krungu pangucapé makluk papat mau salah siji, swarané kaya gludhug: "Padha delengen!" 2 Aku nuli namataké lan weruh ana jaran putih. Wong-wong nuli padha rerasanan: "Kuwi swarané gludhug!,". Swarane gludhug pating geleger. " Jawa 1994: Wong akèh sing ana ing kono padha krungu swara mau. BBE: And there came to my ears the voice of a great army, like the sound of waters, and the sound of loud thunders, saying, Praise to the Lord: for the Lord our God, Ruler of all, is King. TB ITL: Lalu <2532> malaikat <32> itu mengambil <2983> pedupaan <3031> itu,. Sunda: Sorana ngagelebug asal tina baham Allah. Mereka mengatakan, “Haleluya! Tuhan Allah kita memerintah. Jawa 1994: Hé wong kabèh, rungokna swarané Allah, rungokna gludhug sing metu saka tutuké. Sunda: Sorana ngagelebug asal tina baham Allah. Suara itu seperti suara orang banyak. yanihanda996Ani yanihanda996Ani 27. samar tarek. Darangukeun! Eta teh gentra Mantenna. Geguritan Gagrag Lawas/Klasik. View My Researcher Profile. Rampung olehe ngracik jamu, Gemi banjur ngecam wedang teh legi. AYT: Lalu, malaikat itu mengambil pedupaan dan mengisinya dengan api yang diambil dari altar dan melemparkannya ke bumi; maka terdengarlah bunyi guntur yang. co. Ora kaya nalika njamoni Atin mau kae. GWV: I heard what sounded like the noise from a large crowd, like the noise of raging waters, like the noise of loud thunder, saying, "Hallelujah! The Lord our God, the Almighty, has become king. Dinongogku mosia noguman, "Dayowdon ki Allah! Sing ki Tuhan, ki Allah naton Inta Mokawasa tua, nomarentadon in tana'a! AYT: Lalu, aku mendengar suara seperti. Kemudian aku mendengar bunyi seperti suara orang yang sangat banyaknya, seperti deru air dan bunyi guruh yang amat hebat, berkata, “Haleluya! Kerana Tuhan, Allah kita, Yang Maha Kuasa sedang bertakhta! Den A yeh sompin like loud shoutin ob a big crowd, like wen heapa big wata da ron fast an like wen tunda da crack loud. Jawa: Rungokna, rungokna gumludhuging swarane, gludhug kang metu saka ing tutuke. Sasak: Sesampun nike tiang dengah maraq suare sekumpulan dengan saq luwẽq gati; suarene maraq umbak saq belẽq dait maraq guntur. (Gita Hastha Gatra) h) Syair sangang gatra sapada yakuwe geguritan kang kang saben padane. Wong dhedher wiji ngrungu swarane gludhug sarta banjur udan, suka sukure marang Allah ora kena kinira-kira. They were shouting, “…Hallelujah!/Praise God!† Because the Lord God, the Almighty One, reigns! AYT: Lalu, aku mendengar suara seperti sekumpulan orang banyak, seperti. Jawa 2006: Wong akèh kang padha ngadeg ana ing kono lan krungu swara mau padha ngarani, yèn iku mau swaraning gludhug. AYT: Lalu, aku mendengar suara seperti sekumpulan orang banyak, seperti bunyi air bah, dan seperti bunyi guntur yang hebat, berkata, “Haleluya! Sebab, Tuhan Allah kita Yang Mahakuasa memerintah. Sunda Formal: Der sora ngageder deui, lir sada gumuruhna banjir sarta sadana gugur ngagulugur.